Friday, January 25, 2013
“If
I were your wife, your current wife, I’d
be pissed off.”
It
was Heshy. I had avoided contact with
him on the advice of my publisher’s lawyers.
I had sent him a copy of the second part of my novel, Give Him a Treatment Boys! because, as
in the first, Safe In America, he had
been prominently mentioned. I had needed his approval to use his real
name. Though he did not like either part
very much, I suppose he had allowed
me to do so due to his considerable ego.
Now
that the book was completed, he had gotten his hands on a prepublication copy
at the Strand Bookstore and called me. I
should have hung up on him or made some excuse that I needed to meet Rona at
the doctor’s; but I didn’t and, as previously, I turned out to be sorry I
hadn’t. “Why should she be insulted?”
in spite of myself I asked, “I think she comes off pretty well.”
“With
a story like “Crazy Rona”? You call that
coming off ‘pretty well’?” I heard him
sneer even though he was calling from his cell phone and the connection was
intermittent.
I
chose not to enter into another debate with him about stories and chapters—we
had been through that too many times already, and instead asked, “Where are you
anyway, I can hardly hear you?”
“To
tell you the truth, I’m in the hospital.
In the intensive care unit.”
I
was careful not to follow that up, preferring to think that since he was a
doctor, a urologist, a self-described Dick
Doctor, that he might have been with a patient rather than, considering his
advancing years, being one.
I
decided, thus, not to inquire and to engage him just about what I had
written. The last thing I wanted was to
learn that he might be seriously ill or even, God forbid, dying. “Did you read the whole thing or just the title? If you had, I think you would see that the
‘crazy’ part is used ironically.”
“Again
with the irony. Of course I read the
whole thing. Even though, as you know, I
didn’t think much of the stories in the first two parts.” Here we go again, I thought, about him
calling the “chapters” “stories”; but I ignored that and, after pausing. I’m
sure, to bait me into an argument, he continued, “You know that though I
thought both of them were poorly developed and the stories didn’t knit together
as well as you claimed, I still have good memories of our growing up together
in Brooklyn and even of our childhood friendship; and so I like to keep track
of what you’re up to.”
“I
do know that and appreciate it.” I tried
to sound sincere.
“Frankly,
your appreciation doesn’t mean that much to me after all the years of your
ignoring me and pretending to be such a fancy person, too full of yourself to
want to be associated with any of us from the old neighborhood.”
I
had hoped he had gotten over that resentment.
After all we were nearly seventy and there he was maybe connected to IV
lines and wearing an oxygen mask. When
would he get over those imagined slights?
Hadn’t I made amends enough in the book by representing him in such a
positive light? Better than he deserved,
to tell the truth.
But
since maybe he was dying, I let it slide and said, “I understand. You’re right.
I could have been a much better person.
I should not have done so much pretending and posturing. In some ways, I’ve been seeing what I’ve written
as a way of making amends.”
“Well,
you could have done a much better job of that too.” His voice came across with its old strength
in spite of the clicking on the phone and what sounded like the beep of medical
monitoring equipment in the background.
From
all of these still strong feelings, whatever his condition--I was sensing that
he was more likely a patient than in the hospital as a physician--I decided to
stop pandering to him and said, “Forget the Rona part for a moment, OK, and
tell me what else is wrong with the book?”
“Plenty,”
he shot back. “Among other things, what
was true previously is true here as well—there’s no sense of color whatsoever,
no clear or noteworthy descriptions of any of your so-called ‘characters,’ and
no sense whatsoever of place.” I didn’t
say a word, letting him rant on. “I’ll
give you an example from the first story of part three, ‘I Married Lydia,’ who
is quite two-dimensional by the way since I know who she is derived from or, as
you would say, from whom she was ‘fictionalized.’ I have no idea what she looks like except
that she wears black clothes all the time; and I have no sense of how any of
the settings look, other than the frankly unbelievable description of that mad
psychiatrist’s leather-covered office, ridiculous; much less any sense of
coloration—what does the light streaming into your room from the Hudson look
like? I ask because that light seems to
me to be important to you, to represent something significant since you make
such a big thing of it. No novelist, if
that’s what you insist on calling yourself, could get away with any of
this.”
I
thought I heard him sucking in a stream of oxygen but still I restrained myself
from inquiring. “Frankly,” he continued
after what sounded like wheezing, “reading the entire book made me realize that
all you did was string together descriptions of only loosely-related
incidents. Place, time, setting,
reflective insights are in all cases absent.
It’s as if everything is presented in black and white, and I am not just
talking about ‘color,’ and the narrative, such as it is, reminds me more like
the serial dramas they used to play on the radio than any novels with which I
am familiar.”
“Well,”
I was happy to be able to say, “maybe we are on more common ground than you
might imagine. Because much of your
criticism of my method and the structure of the books in fact reflect exactly
what I am attempting to achieve.” I was
certain that I heard him snort. Maybe he
was also flooded with mucus.
“I
am working in this colorless, locationless way quite intentionally--not, if I
may say so, out of failure of imagination or lack of skill. Though you may of course disagree about the
quality of my vision and technique.
That’s your privilege.”
“Stop
patronizing me, will you. I think by now
you know that I’m not exactly illiterate.”
True, I remembered he had made some intelligent references to other
novelists back when I had sent him a copy of he first part.
“Sorry,
again,” I said, “You seem so touchy. I
have a lot of respect for your opinions otherwise I would already have made an
excuse and hung up.”
“Be
my guest,” he said testily and then added, “And I’m far from touchy.”
“Well
if you would stop choking for a minute,” I was instantly sorry to have blurted
this out but pressed on anyway, “I have a few things to say—first of all,
though Lydia is of course derived from a real person . . .”
“Lydia, your
first wife, no?”
“Yes,
her. But the things I wrote about her
are mostly made up. If you remember one
of our earlier conversations about my writing, I told you that I try to find
the essential as opposed to the literal truth and so . . .”
“That
again,” he muttered, exasperated and seemingly gasping for air.
So
I spoke faster, thinking not much more time might be remaining, “Yes that again
because it’s critical to my methodology.”
There
were more choking sounds; and I also thought I heard him say derisively under
his breath,
“Methodology? That’s a joke.”
Undeterred,
I pressed on, “I use my imagination to get to that truth and want you, I mean readers,
to use theirs as well. We’ve been over
all this before. That’s why I
deliberately bleach out all color and choose not to over-describe things.”
He
chortled at that and said, “That’s an understatement”.
But
I continued, “So, yes, you’re right to compare what I do to old-time radio
scripts. In fact, I hope the book is a
little like the experience of listening in the dark to just the bare bones of
dialogue and a few primitive sound effects--where intentionally presenting so
little forces you to fill in the visual and imaginative blanks.”
I
hadn’t heard any sounds from him for a while so I paused in the hope that he
was still there—literally. Then there
were the sounds of someone stirring about so I continued, again unable to
control my tendency to lecture, “Is this helpful?”
Nothing. But then he came back to life and took off in
an entirely different direction, “And by the way, as if things weren’t bad
enough, what was all that crap about associating yourself with Allen Ginsberg and
the Beat Generation writers?”
“Well,
with that,” this zinger landed—in truth I had been self-conscious about much of
what I wrote about and set in the West End bar—and wounded by it, I defensively
said, “didn’t you notice, I was being ironic and self-deprecating? Didn’t I acknowledge my various humiliations
with this, public and private? And by
the way most of that is not made up—it’s was all too literal.”
“I
saw that, but to try to get ‘the reader’ to ‘locate’ you within the great
tradition of American writing, to me much of your so-called self-deprecating humor
was a turn off. All that feigned innocence.
What baloney.”
With
that it sounded as if he was chocking and spitting into a cup. If I was hearing correctly, from what was
going on at his end, it did appear he was on his last legs.
“Well,
you got me there. Guilty as
charged. I was rereading Mark Twain while working on this last part of the
book. I especially liked the European
sections of Innocents Abroad.” I couldn’t believe myself—here he was dying
and I’m telling him about what I had been reading. I couldn’t blame him that he had had it with
me.
“You’re
killing me,” he retorted, clearly pleased that he caught me talking down to him
again as I had done during so many of our early years together.
And
while again attempting to stifle his fluid coughing he once more changed
directions, “I read somewhere, probably just some of your publisher’s PR
bullshit, that this book is supposed to be about happiness.”
“Well,
sort of. It’s really more about . .
.”
“I
know a thing or two about that. Let me
tell you about happiness . . . .”
“Dr. Perlmutter, pick up on line three. Dr. P, line three please.”
“What’s
going on?” I at last asked, “Where are you?”
“Finishing
with a patient. What the hell else would
I be doing in the ICU.?”
I
was relieved to learn that he wasn’t the patient and immediately felt better
that his last conversation on earth would not
be this one. “It’s an emergency and I’ll
have to call, you back.”
“So
you’re . . . ?”
“I
need to go. Someone may be dying.” But, from all of his wheezing and coughing,
he still sounded to the old pre-med in me as if he could benefit by climbing
into one of those hospital beds and hooking himself up to a drip.
“All
I can say to you,” Heshy sneezed, “is thank God you’re finally done with your furshlugginer
book.”
About
that, we did agree. I had said all I
wanted to about myself and him and everyone else from the blurry past—both the
literal and, I had tried, the essential.
Heshy
had stayed on the line; and, as if he had heard my tired thoughts,
intentionally again, for the final time, ignored me and them and said, “By the
way, in case you’re curious—my equipment,
as you so like to refer to it, is still working very well. If you don’t believe me just ask my new
wife!”
He
began raucously to laugh—it was a sound also very familiar from our past—and asked,
“So how about yours? Your equipment. Still
working?”
And
with that, to gales of his own laughter, he hung up.
2 Comments:
this is steve strober of 244 fame..love and laugh at your stories...heshy turned me on to follwing you...by the way i was also told not to sing loud ..see you in the schoolyard..Steve. sstrober@gmai.com
Great to hear from you and to know that you're enjoying these. Those were the days.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home